• [0]
  • Seasons Without Borders の日本名

  • 投稿者:管理者
 
夏至、冬至、春分、秋分に、
文化、風習の違いと国境を乗り越え、
季節の始まりを祝って世界中で星を眺めようという
Astronomers Without Borders の呼びかけるイベント

Seasons Without Borders (One People...One Sky...Two Seasons)

http://www.astronomerswithoutborders.org/projects/seasons-without-borders.html

の日本語名を考えていただくスレッドです。

投稿者
題名
*内容 入力補助画像・ファイル<IMG> youtubeの<IFRAME>タグが利用可能です。(詳細)
URL
sage

  • [14]
  • 共通利用の言葉が「Without Borders」?

  • 投稿者:友田@雪だるまメール
  • 投稿日:2011年 1月18日(火)09時10分2秒
  • 返信
 
皆様、今年も宜しくお願いいたします。
英語での名称と日本での名称の意味の整合性がなかなか難しい
ようですが、流れを拝見しますと、まず「Without Borders」を
入れるということでOKでしょうか。

冬至や夏至のほかにも、日本には季節に応じて日本の古くから
のものもありますから、そういうのが世界共通イベント系と
どこまで近づけるか(一緒にできるか)、整理したいですね。

田口様>最終案が出ましたら、JAAA-MLのほうでも一度
    流していただければと思います。宜しくお願いします。


  • [13]
  • Re: AWBでも Without Borders が大量(?)発生

  • 投稿者:田口
  • 投稿日:2011年 1月16日(日)16時08分52秒
  • 返信
 
みやもとさん、レス、ありがとうございます。
「国境なき...」が、通りがよいようですね。

これで、ほぼ決まりでしょうか。

来年の予定もほぼ決まりつつありますので、
そろそろ、これで決めてしまいましょうか。

他の皆様の意見も募集中です。

  • [12]
  • Re: AWBでも Without Borders が大量(?)発生

  • 投稿者:みやもと
  • 投稿日:2011年 1月15日(土)16時12分2秒
  • 返信
 
田口さま

 「国境なき…」が認知度は高いと思います。

>>11
> 12月5日(日)Astronomers Without Borders のページを見てみると、
>
> http://www.astronomerswithoutborders.org/
>
> いきなり、Meteors without Borders (MwB)、Eclipses without Borders (EwB) が増えていました。
> AwBの「Without Borders」イベントは、他に、このSwBとBeauty Without Borders (惑星の観望)があります。ひょっとすると、今後も増殖するかもしれません。
> だとすれば、共通の愛称を考えていた方が、いいかもしれませんね。
>
> 「世界中で~~~を見よう」だと、「Without Borders」の要素が薄まるでしょうか?
> (世界中で流れ星を見よう、世界中で月食を見よう、世界中で冬至の星を見よう......)
> 「~~~に国境はない」だと、強すぎる?
> (流れ星に国境はない、月食に国境はない、冬至に国境はない?)
>
> One People, One Sky 離れていても、空はつながっている

http://www.saji.city.tottori.lg.jp/saji103/


  • [11]
  • AWBでも Without Borders が大量(?)発生

  • 投稿者:田口
  • 投稿日:2010年12月 9日(木)20時54分2秒
  • 返信
 
12月5日(日)Astronomers Without Borders のページを見てみると、

http://www.astronomerswithoutborders.org/

いきなり、Meteors without Borders (MwB)、Eclipses without Borders (EwB) が増えていました。
AwBの「Without Borders」イベントは、他に、このSwBとBeauty Without Borders (惑星の観望)があります。ひょっとすると、今後も増殖するかもしれません。
だとすれば、共通の愛称を考えていた方が、いいかもしれませんね。

「世界中で~~~を見よう」だと、「Without Borders」の要素が薄まるでしょうか?
(世界中で流れ星を見よう、世界中で月食を見よう、世界中で冬至の星を見よう......)
「~~~に国境はない」だと、強すぎる?
(流れ星に国境はない、月食に国境はない、冬至に国境はない?)

One People, One Sky 離れていても、空はつながっている

  • [10]
  • Re: Seasons Without Borders の日本名

  • 投稿者:田口
  • 投稿日:2010年12月 2日(木)19時44分58秒
  • 返信
 
みやもとさん、ご意見ありがとうございます。

最もシンプルで、シンプルイズベストなのかもしれませんね。

  • [9]
  • Re: Seasons Without Borders の日本名

  • 投稿者:みやもと
  • 投稿日:2010年12月 2日(木)13時09分9秒
  • 返信
 
「国境なき春夏秋冬」でいかがでしょうか。

>>1
> 夏至、冬至、春分、秋分に、
> 文化、風習の違いと国境を乗り越え、
> 季節の始まりを祝って世界中で星を眺めようという
> Astronomers Without Borders の呼びかけるイベント
>
> Seasons Without Borders (One People...One Sky...Two Seasons)
>
> http://www.astronomerswithoutborders.org/projects/seasons-without-borders.html
>
> の、日本語版のページを制作しようとしているところですが、
> 「Seasons Without Borders」の日本での名称がなかなか思いつかず、
> 困っております。
> どなたか、いいアイデアがありましたら、お知恵をお貸しください

http://www.saji.city.tottori.lg.jp/saji103/


  • [8]
  • Re: どうぞ、いいアイデアをよろしくお願いします

  • 投稿者:田口
  • 投稿日:2010年11月27日(土)17時05分7秒
  • 編集済
  • 返信
 
そういえば、「Without Borders」について、MatadorChange web site で、Astronomers without Bordersが好評価を得たというブログが載っています。
http://www.astronomerswithoutborders.org/community/member-blogs/without-borders.html

「Without Borders」を名乗る団体は、有名な「国境なき医師団」をはじめとし、たくさんあるんですね。

では、参考まで。

One People, One Sky 離れていても、空はつながっている

  • [7]
  • Re: どうぞ、いいアイデアをよろしくお願いします

  • 投稿者:田口
  • 投稿日:2010年11月27日(土)16時34分46秒
  • 返信
 
Kawasakiさん、どうもアイデア、ありがとうございます。
そうなんです。まさに、そんなニュアンスです。

SWBも4回目なんですが、今後、5、6.....と続くと思われますので、
第何回ということも表現できればありがたいです。

ちなみに前回第3回のときは夏至(南半球の冬至)に行われ、こんな報告が出ています。
http://www.astronomerswithoutborders.org/community/member-blogs/world-music-day-and-swb3-.html

と、あんまり、無理を言ってもまとまらなくなってくるとは思っておりますが。

  • [6]
  • Re: どうぞ、いいアイデアをよろしくお願いします

  • 投稿者:Kawasaki@Miyazaki
  • 投稿日:2010年11月26日(金)12時30分54秒
  • 返信
 
「国境なき」は、日本での告知は「世界」と訳してもいいような気もします。
「世界天文年」の記憶はまだ多くの人に残ってると思うんで、「世界」「季節」「星・天文」を組み合わせるとシンプルかつ直感的になるんじゃないかなぁと。
その上で中心になってるグループを「国境なき天文ファン(天文家)たち」とすれば通じるんじゃないでしょうか。
「Seasons Without Borders」を直訳すると「国境なき季節」「国境なき四季」になると思いますが、天文イベント名としては日本では通じないですしね。

さしずめ「世界一斉・冬至の星空を眺めようキャンペーン」みたいなニュアンスなんでしょうね。

  • [5]
  • Re: どうぞ、いいアイデアをよろしくお願いします

  • 投稿者:田口
  • 投稿日:2010年11月19日(金)01時48分5秒
  • 返信
 
ご意見、ありがとうございます。

ストレート&シンプルで、わかりやすいですね。

  • [4]
  • Re: どうぞ、いいアイデアをよろしくお願いします

  • 投稿者:名無しさん
  • 投稿日:2010年11月19日(金)01時11分17秒
  • 返信
 
Seasons 四季
Without Borders 国境なき

なので、

国境なき四季の星空観望会・2010冬至

かなあ。

  • [3]
  • どうぞ、いいアイデアをよろしくお願いします

  • 投稿者:田口
  • 投稿日:2010年11月16日(火)19時15分5秒
  • 返信
 
そうです。二十四節気は、太陽黄径のみで決まるので、地球に住んでいるすべての人、国、もちろん生物にとっても、共通の節目となります。

季節は、太陽黄径で決まるので、季節のまつりとして(暦を超えて)、黄径0度、90度、180度、270度になる点を祝うというのは、Without Borders の考えと符合します。
ただ、北半球と南半球で季節が逆になる点だけが、地球上でボーダーがあるところですね。
(One People...One Sky...Two Seasons という訳です。)

ぜひ、いいアイデアをよろしくお願いします。

自分が考えたのは、
例えば、季節の始まりを祝うので、
「地球季節まつり」とか、「世界季節祝賀会」とか
でも、確かにAWBページのSWBページにあるように季節の始まりは
国境に関係ないから、それを祝おうという主旨ですが、
お祭りではないですね。

「世界至点分点星まつり」あるいは「国際至点分点星見会」
は至点、分点を説明しなければならないし。

  • [2]
  • 二十四節気・・・

  • 投稿者:友田メール
  • 投稿日:2010年11月16日(火)09時22分23秒
  • 返信
 
冬至に夏至に・・・というと、二十四節気ですよね。
うーん、太陰暦との関係・・・ どういう名前が適切でしょうか。
お月見ナイトのように、頭文字はもじってそのまま利用したいのですよね。

暦に強いなつ子☆さんあたり、アイデアないですかね。

  • [1]
  • Seasons Without Borders の日本名

  • 投稿者:田口
  • 投稿日:2010年11月11日(木)00時16分44秒
  • 返信
 
夏至、冬至、春分、秋分に、
文化、風習の違いと国境を乗り越え、
季節の始まりを祝って世界中で星を眺めようという
Astronomers Without Borders の呼びかけるイベント

Seasons Without Borders (One People...One Sky...Two Seasons)

http://www.astronomerswithoutborders.org/projects/seasons-without-borders.html

の、日本語版のページを制作しようとしているところですが、
「Seasons Without Borders」の日本での名称がなかなか思いつかず、
困っております。
どなたか、いいアイデアがありましたら、お知恵をお貸しください


レンタル掲示板